Übersetzer
Sprachen
Themen
Forschung
Redaktionelles
Impressum
Zeitachse
Eine Selicha
Haj Gaon:
Eine Selicha. [Alle Todsbitternis wich, / Tod ward süß wie Honig] In: Almanach des Schocken Verlags auf das Jahr 5696 (1935/36). Berlin: Schocken [1935], S. 35.
Originalsprache: Hebräisch
Erscheinungsjahr des Originals: 1000
Kommentar: Wolfskehls Umdichtungen nach dem Hebräischen sind unter dem Titel "Zwölf geistliche hebräische Dichtungen" in GW II, S. 158-167 zusammengefasst. Vgl. dazu auch Margot Rubens Kommentar in GW II, S. 588-590.
Weitere Informationen
Weitere Werke von: Haj Gaon
Originalsprache: Hebräisch
Übersetzer
Karl WOLFSKEHL
(
Bibliographie
)