Germersheimer ÜbersetzerlexikonGermersheimer Übersetzerlexikon

Werke von Hallström, Per

Auswahl

  • Hallström, Per:
  • Humor und Satire. [Ohne Angabe des Übersetzernamens].

    In: Neue Revue. Wiener Literatur-Zeitung, Jg. VI (1895), Nr. 26, S. 806–810.

  • Originaltitel: Om humor och satir.
    Originalsprache: Schwedisch

Weitere Informationen

Übersetzer

  • Hallström, Per:
  • Der Damm der Jesuiten oder Kalteyer's Pfeife. Eine Weihnachtsgeschichte von jenseits des Oceans.

    In: Frankfurter Zeitung, 27. Dezember 1896 (Jg. 41, Nr. 359).

  • Originaltitel: En jul historia.
    Originalsprache: Schwedisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1895
    Kommentar: Bei dieser Übersetzung verwendete Marie Franzos zum ersten Mal ihr männliches Pseudonym Francis Maro.

Weitere Informationen

Übersetzer

  • Hallström, Per:
  • Verirrte Vögel: Skizzen. Autorisierte Uebersetzung aus dem Schwedischen von Francis Maro. 240 S. Zürich, Erfurt, Leipzig: Verlag von Eduard Moos 1897.

    Weitere Ausgaben: Leipzig: Insel-Verlag 1904.


  • Originaltitel: Vilsna Fåglar: berättelser
    Originalsprache: Schwedisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1894

Weitere Informationen

Übersetzer

  • Hallström, Per:
  • Florentinischer Abendtraum: Erzählungen und Novellen. Aus dem Schwedischen übertragen von Francis Maro. 287 S. Leipzig: Seemann 1902.

    Weitere Ausgaben: Leipzig: Insel-Verlag 1916 („Florentinischer Abendtraum. Berechtigte Übertragung aus dem Schwedischen von Marie Franzos“).


  • Originalsprache: Schwedisch
    Kommentar: Die Erstausgabe der Übersetzung erschien unter Franzos' männlichem Pseudonym.

Weitere Informationen

Übersetzer