Germersheimer ÜbersetzerlexikonGermersheimer Übersetzerlexikon

Werke von Baudelaire, Charles

Auswahl

  • Baudelaire, Charles:
  • Blumen des Bösen. In deutsche Verse übertragen von Graf Wolf v. Kalckreuth. 155 S. Leipzig: Insel-Verlag 1907.

    Weitere Ausgaben: Frankfurt/M., Leipzig: Insel-Verlag, 1999 [159 S.]; Köln: Anaconda, 2009 [160 S.].


  • Originaltitel: Les fleurs du mal. Poulet-Malassis. Paris.
    Originalsprache: Französisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1857
    Kalckreuth benutzte die Ausgabe von 1857.

  • Baudelaire, Charles:
  • [Übertragungen von 6 Baudelaire-Gedichten].

    In: Osterheld, Erich (Hg.): Die Blumen des Bösen. Eine Anthologie deutscher Übertragungen. Berlin: Oesterheld 1908. (Enthalten sind folgende Gedichte: "Landschaft", "Das Spiel", "Verdammte Frauen", "Die Verleugnung des heiligen Petrus", "Der Tod der Künstler", "Die Reise".)

  • Originaltitel: Les fleurs du mal. Paris: Poulet-Malassis.
    Originalsprache: Französisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1857

  • Baudelaire, Charles:
  • Vom Wesen des Lachens. Übertragen von Wilhelm Fraenger. Mit 96 Abbildungen. 108 S. Erlenbach-Zürich, Leipzig: Eugen Rentsch Verlag 1922.
    (Die Komische Bibliothek, Band 7)

  • Originaltitel: De l'essence du rire; Quelques caricaturistes français; Quelques caricaturistes étrangers
    Originalsprache: Französisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1855-1868
    Neben der Übersetzung von drei Baudelaire-Aufsätzen enthält der Band eine "Bibliographische Notiz" des Übersetzers mit Hinweisen auf das eigene Übersetzungsverfahren und Kritik an bereits vorliegenden Übersetzungen (S.103-104).

  • Baudelaire, Charles:
  • Aus dem Paradies der Kinder.

    In: Sport im Bild (1930), H. 15 (29. Juli).

  • Originalsprache: Französisch

  • Baudelaire, Charles; Verlaine, Paul:
  • Die Schönheit; Es weint mein armes Herz.

    In: Lyrische Weltdichtung in deutschen Übertragungen aus sieben Jahrhunderten. Ausgewählt von Julius Petersen und Erich Trunz. Berlin: Junker & Dünnhaupt 1933. S. 158-169.

  • Originalsprache: Französisch

  • Verlaine, Paul; Baudelaire, Charles:
  • Gedichte und Übertragungen. Herausgegeben von Hellmut Kruse. 189 S. Heidelberg: Lambert Schneider Verlag 1962.

  • Originalsprache: Französisch
    Enthält eigene Gedichte von Kalckreuth. Übertragungen von Gedichten Paul Verlaines: S. 77-112. Übertragungen aus den "Blumen des Bösen" Charles Baudelaires: S. 113-181.

  • Baudelaire, Charles:
  • [Übertragungen von 10 Baudelaire-Gedichten].

    In: Kemp, Friedrich (Hg.): Sämtliche Werke/Briefe; Nouvelles Fleurs du mal. Bd. 4. München: Heimeran, 1975.

  • Originaltitel: Les fleurs du mal. Paris: Poulet-Malassis.
    Originalsprache: Französisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1857
    Enthalten sind die Übertragungen der Gedichte "L'Albatros", "Le Balcon", "Correspondances", "Le Cygne", "La Mort des Amants", "Le Mort joyeux", "Parfum exotique", "Plaintes d'un Icare", "Requeillement", "Spleen".

  • Baudelaire, Charles:
  • Spleen.

    In: Avice, Jean-Paul; Kortländer, Bernd (Hg.): Baudelaire und Deutschland. Deutschland und Baudelaire. Ausstellung des Heinrich-Heine-Instituts und der Bibliothèque historique de la Ville de Paris. Düsseldorf, 25. Mai-20. Juli 2003. Düsseldorf: Heinrich-Heine-Institut 2003. S. 30.

  • Originaltitel: Spleen
    Originalsprache: Französisch